mardi 20 septembre 2016

Woordenschat : enkele spreekwoorden; quelques proverbes / vocabulaire / Nederlands; néerlandais

  • Proverbes, maximes, dictons, locutions et expressions / Spreekwoorden, gezegden (gezegdes), spreuken, zegswijzen en uitdrukkingen
  • Vocabulaire néerlandais illustré / Geïllustreerd Nederlandse woordenschat
Bruges, panorama of the canal at Spiegelrei and Langerei
---------------
Spreekwoorden / Proverbes
Men moet het ijzer smeden als het heet is.

😓 Betekenis : Je moet op het juiste moment de kansen grijpen en dingen doen. / Nu is het moment om actie te ondernemen. / Als je het juiste moment herkent, moet je het meteen benutten.
De uitdrukking gaat terug op het werk in een smederij. De smid verhit eerst het ijzer om het te kunnen bewerken. Op het moment dat het ijzer de juiste temperatuur heeft (rond 800 tot 1200 graden Celsius), gaat hij er direct mee aan de slag, voordat het te veel afkoelt. Vanuit deze gedachte kon het ijzer smeden als het heet is in het algemeen gaan staan voor 'direct in actie komen als je het juiste moment voor iets herkent'. 
De uitdrukking kwam al in het middeleeuws Latijn voor : 'Dum calidum fuerit debetur cudere ferrum.'
😓 In het Engels : Strike while the iron is hot.
😓 In het Frans : Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud. / Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
😓 In het Duits : Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist. / Man muss Heu machen, während die Sonne scheint.
😓 In het Italiaans : Bisogna battere il ferro finché è caldo. / Il ferro va battuto quando è caldo. / Prendi il toro per le corna quand'è ancora vovo.
😓 In het Portugees : Malhase o ferro enquanto está quente. 
---------------
De appel valt niet ver van de boom

🍎 Betekenis : kinderen lijken vaak op de ouders (bijz. inzake karakter).🌳
🍎 In het Engels : The apple never falls far from the tree./ The apple does not fall far from the tree.
🍎 In het Frans : La pomme ne tombe jamais bien loin du pommier.🌳
🍎 In het Duits : Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.🌳
🍎 In het italiaans : La mela non cade mai lontano dall'albero.🌳
--------------
Beter één  🐦 in de hand dan tien  🐦  🐦 🐦 🐦 🐦🐦 🐦 🐦 🐦 🐦 in de lucht

🐦 Betekenis : liever een beetje hebben dan helemaal niets / kleine concrete resultaten zijn beter dan grootse plannen.
In het Engels : A bird in the hand is worth two in the bush. / A little thing in hand is worth more than a great thing in the prospect.
In het Frans : Un tiens vaut mieux que tu l'auras. / Mieux vaut tenir que courir.
🐦 In het Duits : Besser einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach.
🐦 In het Italiaans : Meglio un uovo che una gallina domani.
🐦 In het Portugees : É melhor um pássaro na mão do que dois voando.
---------------
Proverbes à consulter sur Pinterest :
https://fr.pinterest.com/pin/319051954834917485/
https://fr.pinterest.com/pin/319051954834941673/
https://fr.pinterest.com/pin/319051954834918778/


Bronnen / Sources

http://www.catawiki.nl/catalogus/suikerzakjes/series/1591817-spreekbeelden

https://onzetaal.nl/taaladvies/je-moet-het-ijzer-smeden-als-het-heet-is

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire